For it-folk har det, siden edb-branchen startede som erhverv, været almindeligt, at meget af det baggrundsmateriale, som man havde til rådighed for arbejdets udførelse, f.eks. i form af manualer, driftsdirektiver m.v., typisk forelå på engelsk. På den baggrund lagde arbejdsgiverne vægt på, at de lønmodtagere, som han ansatte, havde et grundlæggende kendskab til det engelske sprog. Her taler vi om tiden før, egentlige edb-uddannelser eksisterede
Tidligere kunne ansatte klare sig med grundlæggende engelskkundskaber. De behøvede ikke at være sprogeksperter. De tekniske begreber, som blev brugt, blev gentaget, og på den måde blev man fortrolig med dem. Men hvad har sprogkundskaber at gøre med ansættelseskontrakter?
Jo, vi oplever mere og mere, at ansættelseskontrakter udelukkende er skrevet på engelsk. Ifølge lov om ansættelsesbeviser, som i Danmark har eksisteret i 10 år, ligger der i loven ikke noget om, hvilket sprog en ansættelseskontrakt skal være på. Det gælder også, efter der i 2002 skete en lovændring, hvoraf det fremgik, at alle væsentlige vilkår skulle fremgå af ansættelseskontrakten. Man må dog formode, at de oplysninger, som fremgår af en ansættelseskontrakt, er skrevet på et sprog, som lønmodtageren forstår.
Derfor kan det være nødvendig for en arbejdsgiver at skrive både på dansk og på et sprog, som han ved, at lønmodtageren forstår. Som tidligere nævnt, ser vi i PROSA flere ansættelseskontrakter skrevet på engelsk. Derudover har vi i også oplevet, at kommunikationen, også i andre sammenhænge, foregår på engelsk. Det kan f.eks. dreje sig om masseafskedigelser, enkeltmandsafskedigelser og ændring af arbejdsvilkår.
Uanset om det er en forudsætning, at lønmodtagerne i den pågældende virksomhed i en eller anden udtrækning behersker engelsk, kan bestemte udtryk have forskellige fortolkningsmuligheder, hvilket i sidste ende kan resultere i ansættelsesmæssige tvister, som man ikke havde forudset fra starten.På den baggrund vil PROSA opfordre Folketinget til at stramme op på lovgivningen, således at hvis ansættelsesvilkårene er skrevet på et andet sprog end dansk, skal der samtidig foreligge en dansk oversættelse, som kan lægges til grund for en eventuelt fortolkningstvist.
Indtil dette forhåbentligt sker, vil vi opfordre arbejdsgiverne til at anvende beskrevne model og samtidig opfordre vores medlemmer til at fremsætte kravet over for arbejdsgiverne.
Andre aflønningsformer